Agradecimentos
No começo este site era um esforço individual no sentido de trazer para a língua portuguesa um pouco da literatura fantástica, e resgatar uma época de um passado cultural sublime do século XVIII ao início do século XX, enfocando um de seus maiores nomes que foi H.P. Lovecraft. Mas com o tempo e inúmeras contribuições, idéias e sugestões o site passou a ser também, de certa forma, um esforço coletivo. Em vista disto, deixo aqui meus agradecimentos na ordem alfabética a seguir:
Aleister
(Site Temple of Dagon) – por ter permitido a tradução e disponibilização
do interview com S.T. Joshi
Andrios
da Silva Moreira – por ter permitido a publicação do excelente ‘HPL
Magazine’.
Daniel
Cavalcanti – por ter, a época, permitido disponibilizar neste site
os primeiros ebooks de Lovecraft elaborados em português.
Eduardo
Costa e o pessoal do Orkut ‘Sectários de Cthulhu’ – permitiram
disponibilizar a tradução inédita do ‘FastPlay – O Chamado de Cthulhu’.
Eliandro
Santos – por ter permitido que seu grupo no Yahoo fosse o grupo de
discussão oficial deste site, além de ter partilhado comigo a
moderação e propriedade do grupo.
Estela
Zardo – iniciou algumas traduções, embora não concluída por
motivos pessoais, demonstrou muito interesse em ajudar.
Lara
D’onófrio Longo – com sua contribuição a tese de mestrado 'O Horror de Dunwich'
de sua autoria.
Luiz
Poleto – por permitir a publicação de seu trabalho ‘HP Lovecraft
Complete Works’
Jornalista,
Editor e Dr. em Ciências Políticas (USP) Marcello
Simão Branco – por permitir a disponibilização de seu trabalho de
pesquisa sobre a obra de HP Lovecraft no Brasil.
Mário
Jorge Lailla Vargas – foram grandes suas contribuições quanto a
traduções, sempre atendendo prontamente minhas solicitações.
Mauricio
Simões – embora aprimorados posteriormente foram de valia os banners
betas que elaborou, além de sugestões quanto a área ‘links’ do site.
Escritor Nicolau
Saião – por ter me mandado de Portugal seu livro de traduções de
poesias de HPL ‘Fungos de Yuggoth’, além de permitir a época à
digitalização dos conteúdos.
Pedro
'Bakunin' Tavares – por ter permitido disponibilizar o seu artigo
'O
que é Call of Cthulhu’.
Prof.
Renato Suttana – talvez o maior colaborador deste sitio, pelas
inúmeras traduções inéditas que fez para este site (em especial a
biografia de Lovecraft), além de permitir que fizéssemos ebooks a
partir de traduções do seu site pessoal. Também foi de grande valia
as orientações que me deu quanto a adotar um padrão científico na
confecção dos ebooks.
Tiago
Alano – com sua contribuição pelo banner que elaborou para este
site, além de sugestões e dicas preciosas sobre certos aspectos
qaunto o design gráfico.
Viktor
Chargas (KA-AK-KIM) – pelas excelentes traduções e notas que
elaborou nas mesmas, e por permitir, a época, disponibilizar aqui.