Agradecimentos
Embora seja eu: Denilson, o idealizador e principal mantenedor deste site, também contamos com as contribuições para o aprimoramento deste espaço ao longo destes anos. Em vista disto, deixo aqui meus agradecimentos na ordem alfabética a seguir:
Aleister
(Site 'Temple of Dagon') – por ter permitido a tradução e disponibilização
do interview com S.T. Joshi.
Andrios
da Silva Moreira – por ter permitido a publicação do excelente ‘HPL
Magazine’.
Daniel
Cavalcanti – por ter, a época, permitido disponibilizar neste site
os primeiros e-books de Lovecraft elaborados em português.
Eduardo
Costa e o pessoal do Orkut ‘Sectários de Cthulhu’ – permitiram
disponibilizar a tradução inédita do ‘FastPlay – O Chamado de Cthulhu’.
Eliandro
Santos – por ter permitido que seu grupo 'cultolovecraftiano' no Yahoo fosse o grupo de
discussão oficial deste site, além de ter partilhado comigo a
moderação e propriedade do grupo.
Estela
Zardo – graças a sua tradução de uma carta este site tem um link no
site oficial 'The H.P. Lovecraft Archive'. Muito obrigado!
Lara
D’onófrio Longo – com a contribuição de sua tese de mestrado 'O Horror de Dunwich',
possivelmente a melhor tradução já feita de um conto de Lovecraft e
o melhor trabalho crítico produzido em língua portuguesa.
Lauriston
Trindade - deu a contribuição que faltava aos fã de Lovecraft que
foram os audiobooks de excelente qualidade que produziu.
Luiz
Poleto – por permitir a publicação de seu trabalho ‘H.P. Lovecraft
Complete Works’
Jornalista,
Editor e Dr. em Ciências Políticas (USP) Marcello
Simão Branco – por permitir a disponibilização de sua pesquisa
bibliográfica sobre a obra de Lovecraft no Brasil.
Mário
Jorge L. Vargas – foram grandes suas contribuições quanto a
traduções, sempre atendendo prontamente minhas solicitações.
Mauricio
Simões – embora aprimorados posteriormente foram de valia os banners
betas que elaborou, além de sugestões quanto a área ‘links’ do site.
Escritor Nicolau
Saião – por ter me mandado de Portugal seu livro de traduções de
poesias de HPL ‘Fungos de Yuggoth’, além de permitir a época à
digitalização dos conteúdos.
Pedro
'Bakunin' Tavares – por ter permitido disponibilizar o seu artigo
'O
que é Call of Cthulhu?’.
Prof.
Renato Suttana – talvez o maior colaborador deste sitio, pelas
inúmeras traduções inéditas que fez para este site, entre outras
coisas.
Tiago
Alano – com sua contribuição pelos banners que elaborou para este
site, além de sugestões e dicas preciosas sobre certos aspectos
quanto ao design gráfico.
Viktor
Chargas (KA-AK-KIM) – pelas excelentes traduções e notas que
elaborou nas mesmas, e por permitir, a época, disponibilizar aqui.